YouTube has launched three new translation tools for content creators to help them reach non-native language speakers. This includes adding translated titles and descriptions when uploading videos, getting the community to add subtitles and buy translations for videos and captions. Adding community subtitles option is currently available to all, while the other two features are only available to select users.

Buy translations: YouTube will start allowing content creators to order translations for video titles, descriptions and captions directly from the video manager. Creators can compare prices between different translators as well, although the minimum charge per language seems to be around $7. Note that creators will first need the title, description and captions of the video in their native language. This text is then translated by agencies, rather than listening to the video, interpreting, and writing it down.

On completion of the translation, it is automatically published to the video and an email update is sent to the creator. YouTube mentions that it will soon let creators request translations in bulk as well as request captions in the video’s original language.

Translated titles & descriptions: As the name suggests, this allows content creators to add translated titles and descriptions to all their videos. The creators themselves will be responsible for accurate translations, while Google will show the title and description to native users in the appropriate languages automatically.

Community subtitles: This feature is available to all videos, although the content creator has to enable the feature. On enabling users viewing these videos can click on the [CC] icon on the player to add their own subtitles and closed captions to the video, which then have to be approved by the original content creator to be publicly visible. Once approved, the translations and captions are owned by the original video creator.

MediaNama’s take: These new tools are great for content creators to reach a global audience. Creators can encourage their viewers to translate or can pay for the whole thing and get over the hassle. Google’s option to translate captions in the video’s original language (and other languages) will mean that content creators can simply focus on creating the video content in their native language and use these tools to reach disabled users and non-native users.

Note that, YouTube also provides a pretty straightforward way for creators to monetize their content, in contrast to Facebook’s complicated monetization program. In fact, content creators have generally been unhappy with Facebook’s approach to videos. When recently the company claimed to have reached 8 billion video views per day, it prompted prominent YouTubers like Kurzgesagt to post videos like ‘How Facebook is stealing billions of views’.

Other developments:

– Earlier this month, YouTube launched a new music app called YouTube Music starting with the US. YouTube Music is free and ad-supported.

– In October, it launched YouTube Red which allows users to watch videos without ads, original content and listen to music.

– In August the company launched YouTube Gaming to compete with Amazon’s Twitch. The platform is available on desktop and as a separate app on Android.

– In February it launched YouTube Kids, a new application aimed at children, with a simplified interface for kids, and comments disabled, with parents allowed to set times.