Facebook

googletranslatortoolkitlogoGoogle India has launched a toolkit for Indian language translation to help spur the addition of Indic content online. This language editing application is a follow up to Google Translate, which automatically translates websites or documents to Hindi, and its Indic Transliteration initiative, which lets users easily type in Hindi, Kannada, Bengali, Gujarati, Tamil, Telugu, Marathi, Nepali and Malayalam. There are currently 5 Indic languages available – Hindi, Kannada, Tamil, Telugu and Malayalam. Note that it only offers translation from English sources.

Will It Be Used? Implications

Google Translate has been around for a few years and is fine for a sketchy literal translation or a hurried read; the transliteration application services primarily bilingual users. The Translator Toolkit will enable fine tuning of Google Translate, giving it a larger, more comprehensive library that will offer complete interpretations to all the words and sentences that can be translated to Indic languages.

[ Nikhil adds: If it doesn't do this already, Google can determine the context of queries in Indic languages better, based on translated versions of pages; we don't know if they already do this or not.  At present, Google does end up catering primarily to bilingual users with its Indic language search. Question is - will Indians actually spend time on improving Google Translate? I remember Jimmy Wales, a couple of years ago, talking about the abysmal state of Indian language updates to Wikipedia. ]

The Crowdsourcing Model

Google has chosen the “crowdsourcing” route to Indian language translation, much like they did with Google MapMaker last year, for improving Google Maps. Even as users edit translations of content using the toolkit, their changes will be stored, shared and added via a feedback mechanism to Google Translate’s library. A video of its usage is on YouTube.

googleimage

As a standalone system, the toolkit will help users add quality content – they can first use Google Translate to automatically translate most of the English content to their language, then add, correct or edit it using various tools such as a dictionary, multilingual glossary and placeholders. Another tool available is translation memory, which is a database of previously recorded translations by users.

Related

- Google Introduces Transliteration Bookmarklets For 5 Indian Languages
-All stories on Indic languages.

Post a Comment  |   Share this on : buzz facebook facebook facebook Stumbleupon Delicious Yahoo Buzz
Newsletter Newsletter
Subscribe buzz facebook facebook facebook

This website uses IntenseDebate comments, but they are not currently loaded because either your browser doesn't support JavaScript, or they didn't load fast enough.



3 Comments until now.

Faisal Kalim + June 11th, 2009 (#):

I am a translator associated with http://www.tomedes.com, which is a professional translation provider. I have never had much faith or respect for machine translation, but Google's Translator Toolikt certainly shows promise.

raju + June 11th, 2009 (#):

I'm a English to Tamil translator. Recently, I have tried to use it. but the document I uploaded in English remained the same! No translation. why? seek yr help

raju

vijay + November 23rd, 2009 (#):

Recently, I too tried to use it to translate english to tamil. but the document I uploaded in English remained the same! No translation. why? seek yr urgent help